Casal da Semana

Casal da Semana
Len Kagamine e Rin Kagamine (Vocaloid)

17 de julho de 2013

the GazettE - Filth in the Beauty [Letra e Vídeo]


Sujeira Na Beleza / Filth in the Beauty

O lado reverso da beleza
Que se tingiu por um amor grotesco
Desonra sexual
O lado reverso da beleza
Que se tingiu por um amor grotesco

Em um mar de fascinações um vaga-lume afundou
A negação se torna um desejo maior do que a mentira
E a temperatura do corpo se tinge de contradições
Para um carinho que se veste com a razão
A primavera que vai se derretendo dançando, é imprevisivelmente
Nojenta...
Minha mente tem falhas

Sua semente e minha semente nunca se misturarão.
A conexão deste sangue é eterno.
Você não pode acabar com isto superando o desejo.
Para a verdadeira filha... (desonra sexual)

A "fome" da minha veia que palpita, bloquiou os meus suspiros
Ela necessita do rubro que não consegue compreender

Mente fechada é instabilidade distorcida.
Por favor me liberte antes de quebrar.
Quanto tempo, quanto tempo, quanto tempo
Na humilhação
As cicatrizes fatais são incontáveis

(desonra sexual)

Botão de flor rejeitado...
Memória dirige imprudente...
Famílias em colapsos...
Parentes próximos da morte...
O cheiro do cigarro é de bafo e merda
O momento em que esta amarga geléia branca se mistura
Dentro de um cérebro causando um erro
E ficará louco por um doce inseto (laço)

Sua semente e minha semente nunca se misturarão.
A conexão deste sangue é eterno.
Você não pode acabar com isto superando o desejo.
Para a verdadeira filha... (desonra sexual)

A língua e as mãos que passam pelo meu pescoço
É a expressão facial que eu esperava, agora tinja-se de vermelho

Mentes fechadas têm sua instabilidade distorcida.
Por favor me liberte antes de quebrar.
Quanto tempo, quanto tempo, quanto tempo
Na humilhação
As inumeras cicatrizes fatais nasceram

Mente fechada é instabilidade distorcida.
Por favor me liberte antes de quebrar.
Quanto tempo, quanto tempo, quanto tempo
Na humilhação
A arte final é sua face morta

Papai que caiu na armadilha

The GazettE - Before i Decay [Letra e Vídeo]


Antes Que Eu Entre Em Decadência

Isso é o mesmo que um jogo que não tem fim

Idiotas apresentando murmúrios
Incompetentes são detidos pela realidade,
Acabem com a ignorância
Dos que alinham ruídos irritantes

Antes que eu entre em decadência

Por favor, abandone o instinto
Eu estava preso em uma volta de um círculo vicioso
Foi um erro ter confiado em você
Eu morro em velocidade anormal

Isso é o mesmo que um labirinto que não tem fim
O coração imutável das pessoas

Apenas o boato é explêndido
Desaparece com um sexual
Você vendeu até a nós para se proteger
Você é mais impotente do que qualquer um.

Observe-me...

Eu deveria rir novamente para que isso ocorra de novo?
Para que isso ocorra mais uma vez eu já... não posso rir

Antes que eu entre em decadência

Por favor, abandone o instinto
Eu estava preso em uma volta de um círculo vicioso
Foi um erro ter confiado em você
Eu morro em velocidade anormal.

15 de julho de 2013

Yamazaki Masayoshi - One More Time One More Chance Tradução


Mais Um Momento, Mais Uma Chance / one more time one more chance

Quando mais eu tenho que perder até que o meu coração seja perdoado?
Quanto mais eu tenho que sofrer até que eu possa te encontrar novamente?
Mais uma vez, eu não quero que as estações mudem
Mais uma vez, quando nós brincávamos juntos

Sempre que não discutíamos, eu era o primeiro a desistir
Sua natureza egoísta me fez te amar ainda mais
Mais uma chance, as memórias restringem os meus passos
Mais uma chance, eu não posso escolher o meu destino

Estou sempre procurando pela sua imagem em qualquer lugar
Na plataforma oposta, nas janelas, pela rua
Embora eu saiba que você não poderia estar em tal lugar
Se o meu desejo se tornasse realidade, eu estaria ao seu lado agora mesmo
Não haveria nada que eu não conseguisse fazer
Eu arriscaria tudo e te seguraria forte

Qualquer um serviria
Se eu apenas não quisesse me sentir sozinho
Eu não consigo mentir a mim mesmo
Porque à noite parece que as estrelas cairão
Mais uma vez, eu não quero que as estações mudem
Mais uma vez, quando nós brincávamos juntos

Estou sempre procurando pela sua imagem em qualquer lugar
Em um cruzamento, no meio dos meus sonhos
Embora eu saiba que você não poderia estar em tal lugar
Se um milagre acontecesse, eu mostraria a você
Uma nova manhã, quem eu estou me tornando
E as palavras que eu nunca disse "Eu te amo"

As memórias do verão estão embaralhadas em um pulso que desapareceu no nada

Estou sempre procurando pela sua imagem em qualquer lugar
Na alvorada das ruas, em Sakuragi-cho
Embora eu saiba que você não poderia estar em tal lugar
Se o meu desejo se tornasse realidade, eu estaria ao seu lado agora mesmo
Não haveria nada que eu não conseguisse fazer
Eu arriscaria tudo e te seguraria forte

Estou sempre procurando por um pedaço de você
Em uma banca de jornal, em um pedaço do jornal
Embora eu saiba que você não poderia estar la
Se um milagre acontecesse, eu mostraria a você
Uma nova manhã, quem eu estou me tornando
E as palavras que eu nunca disse "Eu te amo"

Eu acabo sempre procurando pelo seu sorriso em algum lugar
No cruzamento dos trens, esperando o expresso chegar
Embora eu saiba que você não poderia estar em tal lugar
Se as nossas vidas pudessem ser repetidas, eu estaria ao seu lado o tempo todo
Eu não iria querer nada mais
Nada importaria além de você.

Yutaka Ozaki - I Love You tradução



Eu Te Amo/ I Love You 

Eu Te Amo 
Agora eu não quero mais ouvir uma triste canção.
Eu Te Amo
Fuja, fuja, este é o quarto que eu me encontro.
Porque nosso amor teve suas limitações e nós somos como dois gatos abandonados.
E este quarto se parece como uma caixinha vazia, enterrada nas folhas caídas.
E é porque você chora como um gatinha abandonada. Uh, Uh, Uh

Em cima desta velha cama nós trazemos um sentimento sufocado,
E quando nós nos abraçávamos firmemente,
E a partir disto então nós fecharemos nossos olhos outra vez,
E espero que nosso amor não perca sua paixão em uma triste canção.

Eu Te Amo 
Há um segredo que nosso amor, demasiado novo, não pode alcançar.
Eu Te Amo 
Dentro de uma tristeza profunda agora nós dois estamos,
E assim nunca começaremos uma paixão e iremos nos machucar apenas,
Sonhando uma vida de amor à dois. 
Quantas vezes você ouviu ' eu te amo ', 
E você não pode viver sem este amor. Uh, Uh, Uh
Repetir (*)

23 de junho de 2013

SIAM SHADE - SPIRITS - Life [21 Octobre 2011 - Saitama Super Arena - Tokyo] + tradução da letra


Vida
Ainda longe em passos calculados eu caminho na estrada sem fim
De qualquer modo, eu aceito minha ansiedade e continuo vagando
Eu encaro a felicidade distante que não me visita
Mas simplesmente olhando para o céu, não fará a felicidade cair dele

Em conflitos, em conflitos, em conflitos, dormindo exaustivamente
Acordando, abrindo os olhos, olhos abrindo para o dia ascendente
Hesitação e confusão, aceitação e timidez
Jogando meu corpo para a paixão, até seu sorriso acabar…
Eu gosto de você mais do qualquer coisa

Os pensamentos amorosos que momentariamente desabrocharam, foram espalhados no escuro, varridos para longe
E o ultimo movimento agarrante da mão manipuladora, toca um instável amor unilateral

Por quanto tempo tenho que andar esta distância, com estes pés, para chegar?
Nesta vida, num sonho fraco decadente, agora o suficiente para chegar?
Os ventos de hoje continuam apagando com um sopro o caminho das suas pegadas
Onde é "aqui"? O que é? Quem é? Não consigo me fazer entender

Parando, descendo para devolver o tempo ao céu decadente
Aproximando, aproximando, aproximando àquele céu decadente
Aproximando, aproximando, aproximando, aproximando…
Aproximando, aproximando, aproximando, aproximando...
Todo dia vem uma morte esplêndida.

Eu fecho os olhos no Sol, olhando para o sonho eterno
Anexado ao sonho eterno, eu apenas subo as escadas

Tão longe tão longe Tão longe tão longe
Tão longe tão longe Tão longe tão longe
Tão longe tão longe Tão longe tão longe

Autor: Siam Shade

15 de junho de 2013

Lista de Mangás - Yaoi

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


Lista de Mangás


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

14 de junho de 2013

Lista de Animes - Shounen


++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


Lista de Animes



++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Sessão de Yaoi


++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


Anime

Get Backers



++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Citações


++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


Animes

Naruto

Bandas

Rice
Nunca sereiesquecido




++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Letras das Musicas


++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


Dream High

Kumiko Noma

Miwa

Noria

Nothing's Carved In Stone

Phantasmagoria

Rentrer en soi
 SHINWA

Siam Shade


 the GazettE

Versailles

Yato Yuria

Sayonara

Yutaka Ozaki






++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

13 de junho de 2013

Minhas Letras

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


Você pode meouvir?





++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

22 de maio de 2013

Miwa - Hikari E (Rich man, poor woman) tradução mais música


Para A Luz / Hikari e

(O que você quer fazer?)
(Qual é o sentido da vida?)

Mesmo com apenas um clique pode mudar o sonho e a realidade
Ou exceder a distância entre os dois lados da terra
Com a velocidade da luz
Nós não podemos ser Adão e Eva.

Sentimentos que transbordam e amor brilham em você e se tornam a luz
Enquanto você sentir dor
Mesmo que eu não vou estar lá no futuro que você desenha
Eu vou te abraçar agora gentilmente desenhe o destino em sua direção

Desenhe o destino em sua direção eu quero que você continue brilhando
Eu quero acreditar que um milagre pode acontecer
Eu quero acreditar

Mesmo suas emoções sejam simbolizadas por restrições ou preocupações no final das palavras
Diga-me a verdadeira voz em seu coração que não pode ser transmitida
Se tudo tem um fim
Algum dia os sofrimentos devem desaparecer

Sentimentos que transbordam e amor queimam seu coração e o feri
Quando você se sente amado
Mas o mundo todo está condenando nossa voz que chora
Eu aceitarei tudo por você

Não é verdade que nascemos para sentir a tristeza
Queremos entender mais sobre o amor
Para sentir o calor da solidão
A felicidade estará sempre lá

Sentimentos que transbordam e amor brilham em você e se tornam a luz
Enquanto você sentir dor (Por sentir a tristeza...).
Mesmo que eu não vou estar lá no futuro que você desenha
Eu vou te abraçar agora gentilmente desenhe o destino em sua direção (como pessoa como pessoa, como pessoa para sempre para sempre...).

Desenhe o destino em sua direção eu quero que você continue brilhando
Eu quero acreditar que um milagre pode acontecer
Eu quero acreditar

26 de março de 2013

Conectados



Se estivéssemos conectados
Será que nos entenderíamos melhor?
Dói mais minha dor apenas eu sinto.
Você não conhece a minha dor
Eu não conheço a sua dor.

Se todos nós pudéssemos nos conectar
Será que o mundo seria melhor?
 Felicidade, tristeza, alegria, amargura.
Todos os sentimentos poderiam ser compartilhados com o próximo

Só assim poderíamos nos entender
Através d dor nos uniríamos
Nós nos conheceríamos, nos respeitaríamos.
E quem sabe aquilo que chamamos de “paz” poderia existir

Presos uns aos outros por uma corrente invisível
Isto seria uma maldição? Uma prisão?
Ou em fim conheceríamos a verdadeira liberdade?

Autor:  Nell (Rayane)